聽鼓城頭疊鼓聲翻譯賞析

來源:ruiwen  [  教育資訊中心   ]  責編:從大磊  |  侵權/違法舉報

  《聽鼓·城頭疊鼓聲》作者為唐朝詩人李商隱。其古詩全文如下:

  城頭疊鼓聲,城下暮江清。

  欲問漁陽摻,時無禰正平。

  【前言】

  《聽鼓》是唐代詩人李商隱創作的一首五言絕句。此詩寫城頭鼓聲引出緬懷東漢末年禰衡擊鼓罵曹的聯想,抒發作者憤世嫉俗、蔑視權貴的感情。前兩句寫景,交代了暮色中聽鼓的事實;后兩句從暮色中的鼓聲聯想到當年擊《漁陽摻撾》的人禰衡。全詩寄慨遙深,意蘊豐厚,多層意蘊環環相扣,對往事的追憶、對現實的感慨,融匯成一股郁憤之氣,回旋往復。運用典故卻并不晦澀;語言平實而氣韻深婉。

  【注釋】

  ⑴疊鼓:重迭的鼓聲。這里指繁雜的鼓聲。唐溫庭筠《臺城曉朝曲》:“朱網龕鬖丞相車,曉隨疊鼓朝天去。”

  ⑵暮:傍晚時分。江:指長江。

  ⑶漁陽摻:即《漁陽摻撾》,鼓曲調名。摻:三撾鼓。摻、撾,都是“擊”的意思。南朝宋劉義慶《世說新語·言語》:“禰衡被魏武謫為鼓吏,正月半試鼓,衡揚枹為《漁陽摻撾》,淵淵有金石聲,四座為之改容。”

  ⑷禰正平:即東漢文人禰衡(173-198),字正平。《后漢書·禰衡傳》:衡字正平,少有才辯,而氣尚剛傲。“(曹)操欲見之,而衡素相輕疾,自稱狂病,不肯往,而數有恣言。操懷忿,而以其才名,不欲殺之。聞衡善擊鼓,乃召為鼓吏。因大會賓客,閱試音節。諸吏過者,皆令脫其故衣,更著岑牟單絞之服。次至衡,衡方為《漁陽摻撾》,碟躞而前,容態有異,聲節悲壯,聽者莫不慷慨。衡進至操前而止。于是先解衵衣,次釋馀服,裸身而立,徐取岑牟單絞而著之,畢,復參撾而去,顏色不作。操笑曰:‘本欲辱衡,衡反辱孤。’”

  【翻譯】

  城頭上傳來了疊鼓聲聲,城墻下日暮時江水清清。要想學那一曲《漁陽摻撾》,這時世已經沒有禰正平。

  【鑒賞】

  此詩前兩句寫景。薄暮時分,詩人漫步城外。只見古老的城墻矗立在夕陽余輝中,顯得那么肅穆,似乎在沉思;城墻下,江水汩汩,似乎在低聲訴說。黝黑森嚴的古城墻、流經千載的江水,再加上朦朧的暮色,這番景象很容易在人們心頭喚起一種地老天荒、宇宙無窮的感慨。此刻,城頭上又傳來激昂的擊鼓聲、悠長的號角聲。鼓角之聲融入蒼茫暮色,飄落在江面上,與嗚咽的流水聲,匯成一首奇異的樂曲。它仿佛是熱烈的吶喊、憤怒的呼喚,又仿佛包含著凄歷的呻吟。它使人激動不安,又使人凝神深思。“城頭迭鼓聲,城下暮江清”,從字面上看,只是交代了暮色中聽鼓這一事實,然而它卻渲染出了一種蒼涼而幽怨的氣氛。

  那時急時緩、抑揚頓挫的擊鼓聲使詩人想起了歷史上有名的擊鼓罵曹的故事:三國末年,曹操挾天子以令諸候,威震朝野;而一介書生禰衡(正平)卻偏偏不肯奉迎他。曹操為了羞辱禰衡,故意令他充任鼓吏。一日,曹操大宴賓客,令禰衡擊鼓娛眾。禰衡從容不迫,裸體更衣,擊《漁陽摻撾》,聲節悲壯,聽客莫不為之動容。隨后,他又大罵曹操弄權。曹操雖恨之入骨,但又恐殺之而招致物議,便把他送到劉表處;禰衡又得罪了劉表,最后送到江夏太守黃祖處,被殺。詩人此時所滯留之地,正是當年禰衡被殺的地方,那在蒼茫暮色中顯得格外悲愴、渾遠的鼓聲,自然使他想起當年擊《漁陽摻撾》的人。詩人不禁慨然嘆道:“欲問漁陽摻,時無禰正平。”

  由所聞之鼓,想起《漁陽摻撾》;由《漁陽摻撾》,想到擊此調而喪身的人,可謂聯想自然,一氣貫通。見景生情,追憶往事,這是第一層意思。“欲問漁陽摻”,說明詩人又清醒地意識到眼下所聞并非禰衡所擊之曲;之所以聽不到那悲烈之調,乃是因為“時無禰正平”。由追憶往事而回到眼下情景,發出惋惜之嘆,這是第二層意思。然而,當今世上多是阿奉權勢、趨時媚上之流,正需要像禰衡這樣的人慷慨擊鼓,以《漁陽摻撾》的清亮之音掃蕩混濁之氣,使媚俗者自慚,使權勢者知羞。可惜如今既聽不到那曲《漁陽摻撾》,也見不到像禰衡這樣的人。其時,正是牛黨當權,李黨紛紛被逐之時,國事日非,詩人憤慨極深。追昔撫今,一吐胸中塊壘,這是第三層意思。三層意思環環相扣,對往事的追憶、對現實的感慨,融匯成一股郁憤之氣,回旋往復,寄慨遙深。

上一篇:流鶯流鶯漂蕩復參差翻譯及賞析 下一篇:幽居冬暮翻譯及賞析

最新文章

本文相關:
齊安郡中偶題秋聲無不攪離心翻譯
《及第后寄長安故人》全詞翻譯賞
題木蘭廟翻譯賞析
《無題·聞道閶門萼綠華》翻譯賞
念昔游三首其一翻譯賞析
過華清宮絕句萬國笙歌醉太平翻譯
《雜詩家住孟津河》翻譯賞析
《題武關碧溪留我武關東》翻譯賞
送告八從軍翻譯賞析
《渡浙江問舟中人》翻譯賞析
送陳七赴西軍翻譯賞析
除夜有懷翻譯賞析

  • 流鶯流鶯漂蕩復參差翻譯及賞析
  • 幽居冬暮翻譯及賞析
  • 回中牡丹為雨所敗二首其一翻譯賞
  • 正月崇讓宅翻譯賞析
  • 暮秋獨游曲江翻譯賞析
  • 房中曲薔薇泣幽素翻譯及賞析
  • 將赴湖州留題亭菊翻譯賞析
  • 《梅輕盈照溪水》全詞翻譯賞析
  • 《梅輕盈照溪水》全詞翻譯賞析
  • 憶齊安郡翻譯及賞析
  • 村行春半南陽西翻譯賞析
  • 齊安郡中偶題秋聲無不攪離心翻譯
  • 《及第后寄長安故人》全詞翻譯賞
  • 題木蘭廟翻譯賞析
  • 《無題·聞道閶門萼綠華》翻譯賞
  • 念昔游三首其一翻譯賞析
  • 中國古代史學名著戰國策
  • 古籍善本是什么
  • 中國古代著作易經
  • 經典古籍呂氏春秋
  • 中國經典古籍《山海經》
  • 中國古籍有哪些
  • 中國古籍經典語錄
  • 中國經典古籍
  • 圖書館古籍介紹信
  • 古籍收藏家的生涯
  • 小常識古籍的印章
  • 古籍的用紙用料
  • www.lskiul.live true http://www.lskiul.live/wrrview/guji/2369999.html report 3065 為您提供全方面的聽鼓城頭疊鼓聲翻譯賞析相關信息,根據用戶需求提供聽鼓城頭疊鼓聲翻譯賞析最新最全信息,解決用戶的聽鼓城頭疊鼓聲翻譯賞析需求,  《聽鼓·城頭疊鼓聲》作者為唐朝詩人李商隱。其古詩全文如下:  城頭疊鼓聲,城下暮江清。  欲問漁陽摻,時無禰正平。  【前言】  《聽鼓》是唐代詩人李商隱創作的一首五言絕句。此詩寫城頭鼓聲引出緬懷東漢末年禰衡擊鼓罵曹的聯想,抒發作者憤世嫉俗、蔑視權貴的感情。前兩句寫景,交代了暮色中聽鼓的事實;后...
    • 猜你喜歡
    水果传奇返水